网站正在越来越多地使用高级功能提供动态网页。随着网页变得越来越动态,网站本地化的复杂程度也越来越高。需要对CGI脚本、Java代码/脚本和ActiveX小程序进行检查,以确定它们对网站本地化所产生的任何影响。理想的情况是,将相同的软件国际化标准运用于网站上的所有代码和脚本,以便简化网站本地化过程。

与软件项目一样,必须为网站本地化目对话框中使用的所有字符串分离出来。幸运的是,这些代码模块中的文本数量通常很少,很容易被本地化,但必须在本地语言版本的操作系统上测试这些模块,以确保它们能够正常工作。您编写小程序的方式将决定它们的翻译难度。一条最基本的建议是:将文本从程序代码中分离出来。虽然将信息文本放置在靠近程序代码的位置肯定更容易,但这也意味着翻译人员必须读懂您所编写的编程代码。大多数翻译人员并不能读懂编程语言,因此,这样做会让他们很难明白需要翻译哪些内容。此外,如果翻译人员无意中修改了您的小程序代码,这样做还会引起编码错误。通过规划网站本地化过程,并留意上述基本细节,您就能面向全球用户成功推出您的网站。